• O sajtu
    • Drugde
  • CKNM „16. jul”
  • Novosadska razmena knjiga
  • Knjigorez
  • Kontakt
prerazmišljavanje

portal za knjigoložnike

  • Prerazmišljavanja
  • Beleške s margine
  • Priprema ispita
  • Preslušavanja
  • Strip
  • Dnevnik
    • Dnevnik dramaturškinje
    • Dnevnik kopirajtera
  • Prerazmišljavanja
  • Beleške s margine
  • Priprema ispita
  • Preslušavanja
  • Strip
  • Dnevnik
    • Dnevnik dramaturškinje
    • Dnevnik kopirajtera

No Widgets found in the Sidebar Alt!

  • bestežinsko prerazmišljavanje marko gilmor
    beleške sa margine,  Misli povodom

    Bestežinsko (Weightless) – Marko Gilmor

    14/08/2017 /

    U poslednje vreme neradije načinjem prevodnu književnost, zato što, koliko volim da vidim dobar, toliko me nemaran prevod rastuži. A u ovo, poslednje, vreme, primećujem trend poluprevođenja. Kao da prevodioci ne poznaju ili samo jako ne vole jezik za koji vrše adaptaciju. Zato se obradujem kada vidim poznato ime na prvoj unutrašnjoj strani. Ako sam ga zapamtila, znači da je prevod bio valjan. Tako od savremenih mogu da izdvojim Mariju Miličević, koja je od Sumraka napravila književno delo na srpskom jeziku, Teu Jovanović, koja se drži svog standarda i ume poso, i, naravno, Vesnu Roganović i Draška Roganovića, čiji sam napredak uspevala da ispratim ‘u realnom vremenu’, čitajući prevode delâ Džoane Rouling. U…

    read more
    Katarina Kostić 0 Comments

    You May Also Like

    Jevgenij Zamjatin – Mi

    03/05/2014

    Vladimir Tabašević – Tiho teče Misisipi

    07/06/2017

    Hadžiluk plemenitom snu – Boris Maksimović

    06/02/2017

Recent Posts

  • OTVORENI POZIV za organizaciju male razmene knjiga
  • Savka Subotić — izabrani citati
  • 8 knjiga umesto karanfila za 8. mart (III)
  • Vezenje – Marđan Satrapi
  • Pobednica izazova #Prerazmišljaton2022 i njene pročitane knjige
2023 Katarina Kostić, Prerazmišljavanje ©.
Ashe Theme by WP Royal.